Keine exakte Übersetzung gefunden für المعالم الطبيعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المعالم الطبيعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Marco las estrellas y otras señas para encontrar la casa de las supermodelos.
    أحدد مواقع النجوم والمعالم الطبيعية
  • iii) La pintura de elementos de la naturaleza, como árboles y rocas, con colores de señalización de peligro; o
    `3` طلاء المعالم الطبيعية مثل الأشجار والصخور بألوان تدل على المخاطر؛ أو
  • Pueden comprender elementos naturales o artificiales, o una combinación de éstos, pero en la medida de lo posible deben reforzarse con señales de advertencia, como las descritas en el anexo técnico A.
    ويمكن أن تتألف من معالم طبيعية أو اصطناعية أو من الاثنين معاً، وتعزَّز هذه المعالم، قدر المستطاع، بإضافة إشارات منبهة على النحو المبين في المرفق التقني ألف.
  • En la reunión de los pequeños Estados insulares en desarrollo celebrada en Mauricio en enero de 2005 se subrayó la importante función que cabe a ciertos elementos naturales, como los arrecifes de coral y los manglares, en la protección de las islas pequeñas y las zonas costeras bajas frente a mares agresivos y destructivos.
    أكد اجتماع الدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في موريشيوس في عام 2005 أهمية دور المعالم الطبيعية، كالشعاب المرجانية وأشجار المنغروف، في حماية البلدان الجزرية الصغيرة والمناطق الساحلية المنخفضة من البحار الطاغية والمدمرة.
  • El paisaje centroafricano abarca un sector medio elevado, la dorsal centroafricana, y dos sectores bajos, la cuenca del Chad en el norte y la cuenca del Congo en el sur; ambas constituyen la base del sistema hidráulico del país.
    وتتألف المعالم الطبيعية لأفريقيا الوسطى من قسم أوسط مرتفع، وهو العمود الفقري لأفريقيا الوسطى، وقسمين منخفضين، وهما حوض تشاد في الشمال وحوض الكونغو في الجنوب؛ ويشكل هذان الحوضان أساس شبكة المياه في البلد.
  • La conservación del patrimonio natural de la humanidad quedaría también asegurado con la adopción de la Ley de bienes culturales que incluiría, además de los bienes materiales y espirituales, los bienes culturales naturales (especies raras de plantas y animales y sus hábitat, regiones etnográficas específicas, lugares naturales, monumentos históricos de la naturaleza, etc.).
    كما سيُكفل الحفاظ على التراث الطبيعي للإنسانية باعتماد قانون خاص بالمنتجات الثقافية يغطي، فضلاً عن المنتجات المادية والروحية، المنتجات الثقافية الطبيعية (سلالات النباتات والحيوانات النادرة وموائلها، والمناطق الجغرافية الإثنية المحددة، والمواقع الطبيعية، والمعالم الطبيعية التاريخية، وما سواها).
  • a) Crear una base de datos que contenga todas las actuales denominaciones de elementos geográficos destacados presentes en la naturaleza.
    (أ) إنشاء قاعدة بيانات تتضمن جميع المسميات المستخدمة للمعالم الموجودة في الطبيعة.
  • Pueden comprender elementos naturales o artificiales, o una combinación de éstos, pero en la medida de lo posible deben reforzarse con señales de advertencia, como las descritas en el párrafo 5 y sus apartados pertinentes, a fin de contribuir a garantizar la exclusión efectiva de los civiles de las zonas de perímetro marcado.
    ويمكن أن تتألف من معالم طبيعية أو اصطناعية أو من الاثنين معاً، وتعزز هذه المعالم، قدر المستطاع، بإضافة إشارات منبهة على نحو ما هو مبين في الفقرة 5 وفقراتها الفرعية ذات الصلة، بغية المساعدة في ضمان إبعاد المدنيين من المنطقة المحددة بعلامات إبعاداً فعلياً.
  • La apropiación indebida de recursos naturales y de monumentos culturales está en relación directa con la política de asentamientos.
    ويتصل سوء استغلال الموارد الطبيعية وطمس المعالم الثقافية اتصالا مباشرا بسياسة الاستيطان.
  • Estas cuestiones plantean problemas especialmente complejos, cuando un desastre natural ha borrado los mojones utilizados para la demarcación.
    المسائل المتعلقة بالملكية - يمكن أن تفرض المسائل المتعلقة بالملكية مشاكل معقدة بشكل خاص، لا سيما عندما تمحو كارثة طبيعية معالم رئيسية تستخدم في تعيين الحدود.